ИН4С

ИН4С портал

Драгољуб Петровић: Црногорски језик припада оним ентитетима које зовем аветним

1 min read

Dragoljub-Petrovic

Лингвиста Драгољуб Петровић о историјском прогону ћирилице, угрожавању идентитета и комунистима као грешницима: Хрвати су били периферно српско племе. Бошњаци сада хоће босански језик. Црногорски је аветни.

Иронија је да се српски језик ни у Србији не осећа као у својој кући. То је и више од ироније, то је грех, јер у распаду Југославије нису страдали само држава и народи, већ и језик, првенствено српски. Он је, за разлику од других језика, политичким средствима намноженим после тог распада, и даље угрожен, а понајвише га угрожавамо ми сами.

Овај прекор нама самима упућује угледни лингвиста проф. др Драгољуб Петровић, из чијег пера је управо објављена нова књига „Заперци српскога језика“ (Издавачка кућа „Мирослав“). У биљном свету, заперци су секундарне гране које гуше корен, успоравају раст и развој основног стабла кукуруза. На „стаблу“ српског језика, према истраживању проф. Петровића, изникле су десетине „заперака“: босански, бошњачки, шлавонски, орвашки, далматински. Само у хрватском језику, који наш саговорник увек ставља под знаке навода, постоји десетак заперака, насталих из српског корена.

* Како су изникли заперци српског језика?

  • Минулих деценија из српске националне супстанце ишчупано је премного ткива и од њега је створено неколико нових нација, несрпских и антисрпских. У Херцеговини и Босни комунистичка „наука“ успела је да од Срба муслиманске вере осмисли „муслиманску нацију“ да би колико јуче та „нација“ била преименована у Бошњаке. Од Срба из Црне Горе, Брда, Старе Херцеговине и дела Старог Влаха, коминтерновска кухиња створила је националне Црногорце, дарујући им најпре „тамоњину“ цркву црногорску, а пре коју годину и државу. У антисрпству и антиправослављу најдаље се отишло међу Хрватима, првенствено зато што је Римокатоличка црква, ширећи свој утицај на исток, васпитавала генерације Хрвата да чине геноцид над Србима. Све ове нације откинуле су и део ткива српског језика и прогласиле га својим.

* Када су српски језик и писмо претрпели најјачи ударац?

  • На крају претпрошлог века када је успостављен хрватски језик. Други удар уследио је 1945. године успостављањем македонског језика, његовим одвајањем од српског бића. Тада су Брозови комунисти послати у Скопље да притисну македонске лингвисте како би засновали македонски језик – на латиници. Хтели су да на тај начин Срби буду доведени у македонско-хрватски језички сендвич и да им наметну латиницу.

* Својом новом књигом и чињеницама изнетим у њој, ви кажете да рушите мит о хрватском језику. Односи ли се то и на Вуковар, град у којем се ћирилици не да ни статус „заперка“, а камоли равноправног језика и писма?

  • Затирања ћирилице у Вуковару наставак је онога што се са Србима догађа у последњих стотинак година, посебно у Хрватској. Вуковар је вазда кроз историју био српски град. Тамо пре стотинак година није ни било другачијих слова осим ћириличних. Тада су из Вуковара на разне стране одлазили дописи као да су писани из данашњег Крагујевца. Ћирилични и српски, најчешће екавски. То значи да се хрватско име почело у Вуковару појављивати тек од краја 19. века. До тада се није могло замислити да тај део Срема и источне Славоније дише другачије него српски.

* Заступате не баш усамљено мишљење да хрватски језик не постоји јер се темељи на Вуковом речнику. Када су комунисти започели борбу против ћирилице?

  • Нису дуго чекали, почели су већ неколико дана после ослобођења. Документ од 14. маја 1945. године сведочи о наредби по којој сви католици у Хрватској морају бити Хрвати, без обзира на то како се лично изјашњавају. Хрватство је на велика врата и у Вуковар дошло после Другог светског рата. Први корак учињен је шест година раније, 1939. формирањем хрватске бановине. Али, вратимо ли се у 1911. годину, налазимо запис Јулија Бенешића да се „још стиде сијемски момци за себе рећи да су Хрвати“. Њихови потомци данас, 102 године доцније, протерују ћирилицу из Вуковара. Данашњи „сијемски момци“, западни Сремци и Славонци, ничег се не стиде. Инсистирају на затирању сопствених српских трагова.

* Како тумачите речи хрватског историчара Стјепана Красића да за све што се тиче хрватске историје, па и хрватског језика, треба захвалити католичкој цркви и Ватикану?

  • Красић је потпуно у праву, али неће да каже да у заслуге католичке цркве код нас улазе и Јадовно и Јасеновац и свих 300 српских јама по Херцеговини и Босни. На Великом католичком конгресу у Загребу 1900. године, Ватикан је одлучио да границе православља помери према истоку, 30 километара испод Загреба или шест километара испод Карловца. То је почетак настанка хрватске нације.

* Како се то види у огледалу лингвистике?

  • Још стари Вук је пре више од 150 година рекао да се језик Срба од језика Хрвата разликује тиме што они кажу „ча“ уместо „што“ и не претварају „л“ у „о“ на крају слога. Између чакавских говора који су признати као хрватски и архаичних српских говора нема никакве разлике. Српски говори у Поморављу ни у чему се не разликују од хрватских говора на Суску, острвцету на неколико десетина километара од Пуле. Хрвати су у својој најдубљој историји били периферно српско племе. Они су први покатоличени јер су се налазили на корак од Ватикана, а својим језиком они само потврђују своје српско порекло.

* Како тумачите тенденцију преименовања „бошњачког“ у „босански“ језик?

  • Они су најпре хтели да свој језик назову „босанским“, али будући да се под речју „Босанац“ подразумевају и Срби и Хрвати, узели су термин „бошњачки“. Међутим, том речју у прошлости су означавани само Срби. А сада, иду на „босански“ јер имају амбицију да исламизују комплетан простор Босне и Херцеговине.

* Најболнији заперак српског језика израстао је, ипак, у Црној Гори. У Војводини је црногорски језик успео да уђе и у школе…

  • Црногорски језик припада оним ентитетима које ја зовем аветним. То је језик који су утемељиле лингвистичке незналице и плагијатори, а у црногорски устав унеле га комунистичке незналице које су тај потез објашњавале флоскулом да „имају право свој језик да зову својим именом“. Где су то чули не знам, али знам да је Америка поробила сав свет под енглеским, не под америчким језиком. Шпански и португалски језик не говоре се само у Шпанији и Португалији, него по целој Латинској Америци. Дакле приче о томе да неко има право да назива једну језичку реалност на три или пет начина, има прођу само међу народима који су духовно и национално неутемељени.

* Колико имају основа стрепње да би се из српског језика могао изродити и војвођански заперак?

  • Бојим се да можемо очекивати војвођански језик, а може се догодити да сутра добијемо и шумадијски. Политика може све када је предводе људи безочно ношени идејом. У источној Србији сада Румуни желе да присвоје Влахе. Хоће ли тражити увођење у школе влашког језика? Имамо отворен и шопски проблем. Да ли се и тамо може очекивати још један комадић српског ткива?

* Јесу ли Срби данас изгубили главу за Европом?

  • Јесмо, и то по цену да изгубимо идентитет у целини. Олако смо сметнули с ума да су српска култура и духовност утемељени на ћирилици! Од Мирослављевог јеванђеља до 1945. године све што је написано на српском језику написано је ћирилицом. Пристајући да се свога писма одрекнемо, доведени смо до тога да пристанемо на губитак идентитета. Срљамо у процеп да бирамо између Европске уније и сопственог идентитета.

Дело у 12 књига

Проф. др Драгољуб Петровић рођен је 1935. године, у Косору, код Подгорице, а 1945. колонизован је у Змајево (код Новог Сада). Дипломирао је 1960. на Филозофском факултету у Новом Саду, а потом постао и први магистар Новосадског универзитета. Године 1971. одбранио је докторску тезу и до 2001. био професор на овдашњем универзитету. Специјалност му је дијалектологија. Написао је 12 књига међу којима и: „Сумрак српске ћирилице“, „Записи о затирању српских националних симбола“, „О говору Змијања“, „Речник српских говора Војводине“, „Фонологија српског језика“…

Ђилас и рехабилитација

* Жестоки сте опонент заговорницима рехабилитације Милована Ђиласа. Зашто?

  • Ђилас је Хрватима дао Барању, Западни Срем и Конавле, а има и велику заслугу за разарање српског језика и српске културе. Он је тражио да се Срби одрекну ћирилице, посредовао 1945. да се конституише македонски језик, ишао у Скопље да убеди Македонце да свој новоименовани језик заснују на латиници. Македонци су одбили. Али, комунисти су, опет, предвођени Ђиласом, ту своју идеју остварили на Новосадском договору у Новом Саду 1954. године. Заслужује ли такав човек рехабилитацију? Мислим да не.
Подјелите текст путем:



Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:

     

9 thoughts on “Драгољуб Петровић: Црногорски језик припада оним ентитетима које зовем аветним

  1. Ocevi jeli kiselo grozdje a sinovima trnu zubi.Kazes da je pobudalio,po ovome sto pise daleko je od toga,koliko si ti u svijesti to je veliko pitanje,ali te krasi upornost ,sto nije losa osobina.
    Sigurno da nece svi da se vikaju Srbi a zasto bi,licno mislim da tu grijesis jer niko od Srba ne pritiska Crnogorce da se pisu Srbi,to mi nije poznato.
    Medjutim neke stvari si pobrkao,ovdje se radi suprotno,hocete na silu da izvrsite da se ljudi pisu Crnogorci,to je ipak veliki grijeh.
    Prvo tih koji su bili teritorijalnih vise uglavnom nema,a drugo ovi koji je napravio Djilas i Mosa dobro bi trebali neke stvari da prouce prije nego kazu da su Crnogorci,a i ti bi trebalo malo da pripazis,sve mi se cini da se neces umiriti dok ti ime na e saopstim,polako Crnogorce,nemoj se tudjim nedjelima diciti,a ima ih dosta,i to preko vrh glave,razmisli drugi put kada se javis za rijec ,kad pominjes Srbe i sve sto uz to ide!!!!!!!!!!!!!

  2. Pitam se…pitam kako moj jezik može da bude siromašniji ako ga neko nauči i nazove ga svojim? Ko može da mi oduzme jezičko znanje? Pa nijesam veće gluposti pročitao od ovog priloga ove grdne avetinje D. Petrovića. Kad su mu toliko pokrali jezik kako ga on još posjeduje i njime piše? Ništa manje avetni su i komentari Realista, Sekule, Nick-nepismeni i Anonimni. Ajde, neka mi neko od vas kaže kako to može neko da mi ukrade jezik?! Može da se ukrade stvar, predmet a ne jezik.Jezik je mislena imenica. Misao niko ne može da mi ukrade! No nije samo jezik u pitanju već stara budala ne može da zamisli čitavu gomilu naroda oko sebe koji neće da se vikaju Srbi. Istina je da mnogi s godinama pobudale!?

  3. Добро човек каже – све су те аветиње montenegrinske изашле из Ђидиног шињела! Или су испали из Секулиног шешира, или пали са какве доњекрајске крушке, свеједно, исти су!

  4. Samo jedno pitanje reziji.. Jel ovo ona Dragoljub Petrovic koji je u 90im bio udarna snaga prvo Reformista Ante Markovica a onda i- vojvodine..?

    Ne izgleda mi tako, ovaj covjek je sed, medjutim protok godina cini svoje..

  5. Политички црногорци су аветни били и без тог свог измишљеног магарећег језика. Њиме су од себе направили још већу карикатуру и учинили нама услугу.

    Могли смо у Црној Гори да се изборимо за статус српског језика. Могли смо али смо преварени од организације Демократски фронт и тешких издајника српског народа Мандића и Даниловића.

    1. Upravo tako dobri moj druze…!

      AVETINJE- avetne su ta 2 izdajnika, jedan vjecni clan DPSa, a dr,- sirovina teshka nepismena kojemu su najbolji prijatelji Medo i Banjo Radulovic koji ljubi zastavu na svaki praznik.

      E propalo se sh njima…

  6. „Од Срба из Црне Горе, Брда, Старе Херцеговине и дела Старог Влаха, коминтерновска кухиња створила је националне Црногорце, дарујући им најпре „тамоњину“ цркву црногорску, а пре коју годину и државу. У антисрпству и антиправослављу најдаље се отишло међу Хрватима, првенствено зато што је Римокатоличка црква, ширећи свој утицај на исток, васпитавала генерације Хрвата да чине геноцид над Србима. Све ове нације откинуле су и део ткива српског језика и прогласиле га својим.“

    Odlično rečeno

  7. аветниm језиком говоре аветиње, није случајно настала изрека „кум је светиња ако није аветињa“.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *