Георгиев: У ЦГ су дрско захтијевали да им препишем на латиницу!
1 min read
Поп пjевач Владо Георгиев, који је одрастао у Херцег Новом, написао је на твитеру ситуацију која му се догодила у Црној Гори, где како он каже изгледа више не признају ћирилицу као домаће писмо.
Георгиев је „твитнуо“ како је донио из Београда извјесни документ који је написан на ћирилици, а у Црној Гори су му затражили да га – препише на латиницу!
Имао је потом пјевач и преписку са једним од пратиоца који му је арогантно поручио „ви сте се одвојили 2006. године, забијате нам нож у леђа, шта ти није јасно“, да би му Владо Георгиев одговорио:
„Ја сам држављанин Србије, не знам шта теби није јасно!“

Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:


Vlado nijesi u pravu kada ovako pises. U CG se jednakoucii cirilica i latinica. Uostalom ti to dobro znas, jer si ovdje naucio prva slova.
Tuzno je i ruzno sto u 21.vijeku glavi problem je jos uvijek nacija,jezik i pismo
Po svijetu ljudi putuju na mjesec,juouju placeve po marsu,a mi kao da smo jos u pecinama
Kad ce se poceti pricati o poboljsanju zivotnog standarda,stvaranju kapitala,razvijanju industrije,boljem obrazovanju,sigurnijoj zdravstvenoj zastiti…..i o masi jos zivotnih pitanja koja sluze nekom sredjenijem i sretnijem zivotu
О овоме има и виц:
Зашто увек иду по двојица полицајаца?
– Један зна латиницу, а други ћирилицу.
Полицајац који је тражио препис Владу Георгијеву је било онај латинични из вица. Колега ћириличар му је био тога дана на боловању. Шта ћеш, нашао се човек у проблему! Ту само министар Коњевић зна и ћирилицу и латиницу. Зато је и министар полиције – зна највише!
За специјалца у САЈ је довољно да зна да испише „косу“ и „праву“, „дебелу“ и „танку“. Не оловком – Пендреком. По кожи грађанина. Остала знања су непожељна.
Неко ће питати како то да полицајац није познао Влада. А како би и познао, полицајац не слуша Влада Геогијева. Не слуша ни поп музику, ни рок, ни народну, ништа. Слуша само командира.
Poštovani Novljanine, potpuno se slažem sa Vama! Ovi polupismeni „novozborcii“ nikad nisu išli van svoje „avlije“ pa nisu vidjeli da se Rusi, Grci, Bugari, Gruzini, Jermeni, Arapi, Iranci, Kurdi, Jevreji, Indusi, Kinezi, Mongoli, Japanci, Korejanci, Indonežani i mnogi drugi narodi sa velikim ponosom služe svojim tradicionalnim pismima, koristeći naravno i latinicu u međunarodnom obraćanju! Ali, sve ovo izrečeno za „pokondirene tikve“ nema nikakvog značaja!
Ništa strašno, to je procedura, šta treba da ode npr u njemačku sve bi mu tražili da prevede. Ne bi bilo ovakvih komentara. Službeno pismo u zemlji se tačno zna koje je, a sad još kad je CG jezik ozvaničen i priznat u Evropi, biće uveden i kao osnovni službeni… Tada će sva dokumenta moći da zahtijevaju da budu jotovana na CG jezik, ako službenici ocijene tako. SRPSKI JEZIK ODNOSNO PISMO OVAKVO KAKVO ZNAMO JE I ONAKO NASTAO IZ CRNOGORSKOG I HERCEGOVAČKOG JEZIKA… Pogledajte Dositejevo djelo Život i priključenija….
Montenegrina sta ti bulaznis u Crnoj Gori su oba pisma po zakonu ravnopravna,a to sto se nasi sluzbenici ne sluze cirilicom je samo jos jedan dokaz da nam drzavu vode polupismeni ljudi.Kad smo kod ljubavi prema Crnoj Gori koliko je ti volis kad se odrices svog jezika i imena?Zar nije ljepse potpisati se Crnogorka?
Nije Mima jedini. Što ne napisa koji dokument i gdje su mu tražili.
Добро му нису тражили превод на crnogorski, и то оверен од стране овлашћеног тумача….
Morace mu neki ovlasceni titogorac preves sa српског na srpski.