„Орешник“ значи „ракета“: Азијске енциклопедије допуњене чланком о руском систему
1 min readУ земљама азијско-пацифичког региона допуњују онлајн енциклопедије и речнике након успешног тестирања новог руског руског система средњег домета.
У кинеској енциклопедији „Бајду Бајке“ појавио се посебан чланак о ракети „орешник“. На кинеском „орешник“ звучи као „женшу.
Јужнокорејска Наму Вики је такође објавила посебан чланак о ракети „орешник“, која звучи као „Орешчјунихи“. Аутори примећују да се на руском каже „лешник“, док је назив праћен фотографијом бојевих глава у завршној фази лета, које подсећају на „цвеће лешника“, преноси Спутњик.
Википедија има чланке о „орешнику“ у кинеском, тајландском, индонежанском и вијетнамском сегменту. Сва четири су прилично кратка, а последња три су преведена из чланка на енглеском језику.
Подсетимо, педседник Русије Владимир Путин саопштио је на годишњој конференцији за штампу да је најновији руски ракетни систем „орешник“ савремено оружјем које не може лако да се обори или уништи.
„‘Орешник’је оружје средњег домета. А оружја средњег домета су 1000, 1.500, 3 хиљаде и даље, до пет и по хиљада… Сада замислите да се наш систем налази на удаљености од две хиљаде километара. Али чак ни противракетне ракете које се налазе на пољској територији једноставно не могу да допру до ње. У првој фази, приликом убрзања, кажу да постоји велика рањивост. Али, прво, до тамо ништа неће долетети, чак и ако ти положаји нису заштићени, а они су, наравно, заштићени. Ништа неће долетети! Нема таквих система који могу дотле да долете – прво. И друго, да би се прелетело такво растојање потребно је време. А код нас за неколико секунди почиње одвајање бојевих глава. И то је то! Кренуло је.Тако да нема никакве шансе да се ове ракете оборе“, истакао је Путин.
Придружите нам се на Вајберу и Телеграму: