ИН4С

ИН4С портал

Промоција новог превода Старог завјета

1 min read

Са неизмерно великим задовољством најављујемо нови догађај у организацији Библијског културног центра: промоција новог превода Старог завјета, првог који је направљен са старојеврејског изворника.

Недавни превод Старог завета Драгана Милина на српски језик велики је догађај у нашој култури, не само зато што је након превода Ђуре Даничића из 1867. и Луја Бакотића 1933. Године први комплетни, већ и једини комплетни рађен са старојеврејског изворника.

Драган Милин, професор Православног богословског факултета у пензији тридесетпет година је предавао старојеврејски, ту је приметио све мањкавости и потешкоће са којима се теолози сусрећу у преводу Ђ. Даничића, и прихватио је предлог Вере Митић, генереалнog секретарa Библијског друштва Србије, да Стари завет преведе са оригиналног језика. Преводу је посветио девет година озбиљног и темељног рада.

Осим превођења, професор Милин је и реконструисао текст с обзиром да је требало обратити пажњу на бројне фусноте које се налазе на свакој страници критичког издања Biblia Hebraica Stuttgartensia (Bibliju Štutgartenziju) из 1997. год. Са особитим задовољством најављујемо догађај којим ћемо обележити објављивање овог превода кроз разговор са онима који су најзаслужнији за њега, гђу Веру Митић иницијатора пројекта о.Драгана Милина, преводиоца.

Учествују:

 

о. Драган Милин, проф. др, Православни Богословски Факултет УБ

Вера Митић, генерални секретар Библијског друштва Србије
Јован Благојевић, Библијски културни центар

13.10. 2021. у 19 часова
Дом Омладине Београда

Извор: ЕТОС

Није црногорски ако није српски; илустрација: ИН4С
Подјелите текст путем:



Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:

     

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

https://g.ezoic.net/privacy/in4s.net