ИН4С

ИН4С портал

Радомир Уљаревић: Фестивал „Ћирилицом“ аутентични, домаћи производ

Будући да дијелим одговорност за овај Фестивал, желим да кажем, да је нетачна и увредљива тврдња, како смо ми тобоже, увезли овај Фестивал у Црну Гору. Испада, да смо увезли и ћирилицу. Истина је заправо супротна. Ми намјеравамо да извеземо овај програм, као један веома успјешан и оригиналан црногорски бренд – Ћирилицом.

Радомир Уљаревић

Као уредник и суорганизатор књижевног фестивал “Ћирилицом”, који афирмише ову, истински племениту идеју заштите и одбране писма, или писама, јер, залажући се за заштиту ћирилице, ми се истовремено залажемо, за заштиту свих писама, желим да изразим захвалност свима који су у пројекту учествовали, било са ове, или са оне стране говорнице, свима који су нас подржавали, али и онима, који су нас критиковали, јер и критика је добродошла и када није злонамјерна, па и када је таква, казао је пјесник Радомир Уљаревић, оцјењујући овогодишњи, други књижевни фестивал “Ћирилицом, који је у организацији Народне библиотека у Будви и Удружења издавача и књижара Црне Горе, од 23. августа, до 3. септембра, одржан у Старом будванском граду, преноси будвански АРТ ПРЕСС.

Сви смо свједоци, било је претходних дана и ријечи против поезије. Ипак, бранимо право свих, да критикују и пјеснике и поезију, али исто тако, бранимо право поезије да буде изговорена, јер, то је њено природно стање. Изговарати поезију, то је често у историји била сумњива работа, казао је Уљеревић, наглашавајући, да је застрашујуће, када се поезија своди на површину, памфлетску једнозначност, јер, поезија није и не може бити политичка, или још боље, каже та крилатица – у поезији има има онолико политике, колико у политици има трагедије.

Будући да дијелим одговорност за овај Фестивал, желим да кажем, да је нетачна и увредљива тврдња, како смо ми тобоже, увезли овај Фестивал у Црну Гору. Испада, да смо увезли и ћирилицу. Истина је заправо супротна. Ми намјеравамо да извеземо овај програм, као један веома успјешан и оригиналан црногорски бренд – Ћирилицом.

Ово је аутентични, домицилни производ. Можда може, да се извезе и у Србију и у друге европске земље, казао је Радомир Уљаревић.

Мислим, да је овај програм помогао и њима, да избалансирају свој осјећај за реалност, некима, од којих се најмање очекивало да забораве аксиоме демократије, који би по томе како се представљају у јавности, морали имати демократске капацитете.

Ми нисмо улазили у политику, али, одбијамо сваку политику која се приписује Фестивалу, јер то унижава важност и вриједност овог пројекта. Могу да посвједочим, да је наша намјера ослобођена сваке примјесе политичког, рекао је Уљаревић.

Између осталог, смисао нашег фестивала је и у томе, да се одбије стереотип, по коме је ћирилица једнако српски национализам, јер, ако важи тај стереотип, сва врата су затворена и завршен је сваки разговор.

Ја заиста желим да вјерујем, да се око овог пројекта може постићи концензус, не само у Будви, већ и у Црној Гори, казао је за АРТ ПРЕСС, уредник и суорганизатор књижевног фестивал “Ћирилицом”, пјесник Радомир Уљаревић.

Подјелите текст путем:



Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:

     

1 thought on “Радомир Уљаревић: Фестивал „Ћирилицом“ аутентични, домаћи производ

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *