ИН4С

ИН4С портал

Србија српски у Франкфурту

1 min read
Још један успјешан наступ Србије и Принцип Преса на престижном Сајму књига у Франкфурту
Srbija

Фото: Милица Ивић

Још један успјешан наступ Србије и Принцип Преса на престижном Сајму књига у Франкфурту.

Умјесто наших утисака преносимо импресије званичника, новинара и колега излагача које нам је послао наш угледни сарадник проф. др Владимир Умељић, истакао је на свом профилу директор Принцип Преса Мишо Вујовић.

Томас М. Зехендер (Danubebooks, Улм, Немачка): „Интересантно да је, како видим на фотографијама иза Вас, толико европских великана културе тематизовало Србију и Србе. Ми издајемо књиге аутора из свих подунавских земаља, можда се у будућности укаже прилика за сарадњу и са Вашим ауторима?“
Рудис Рубенис (Saruna Albums, Рига, Литванија):
“Врло привлачан штанд, говори о смислу за естетику. Заинтересовани смо за неког српског издавача, који би преузео наш бестселер за Србију, то је једна врста илустрованог породичног споменара са рубрикама, питањима и местима за одговоре купца тј. онога који то добије на поклон у фамилијарном или пријатељском кругу. Код нас се то одлично продаје.”
Стен Пипер (Hovedland Publishing, Гјерн, Данска):
„Видим на зиду иза Вас да се међу онима, који су писали о Србији и Србима, налази и Андерсен, то је изузетно интересантно. Ми смо издали једну његову и врло интересантну биографију у Данској, можда је неки издавач у Србији заинтересован да је изда у српском преводу?“

Давид и Киси (Тирана, Албанија): „Ваш штанд је толико лепши од нашег, смемо ли да направимо неколико фотографија? Желимо да их објавимо по повратку у Тирану, да покажемо како лепо то може да изгледа, када држава финансијски подржи своје излагаче на Сајму књига у Франкфурту. Наша држава, наиме, не даје апсолутно ништа, ми све сами морамо да прибавимо.“

Марие Онеиси ([email protected], Француска):
“Ви радите овде у заиста пријатном амбијенту, окружени књигама, лепим фотографијама и уз филм о лепотама Ваше земље. Можете ли да нам направите контакт са неким српским издавачем, од кога бисмо годишње увозили у Француску 200 примерака француско-српског/српско-француског речника? То већ дуго година радимо, али српски издавач који је са нама сарађивао није више на тржишту, фирма се угасила.“

Подјелите текст путем:



Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:

     

2 thoughts on “Србија српски у Франкфурту

  1. Najvißu zapovest o, muzo, verno sledi – hvala i kletvi spokojno slußaj zbor.
    Ne traži lovore! Pred uvredom ne Bledi!
    I sa glupakom Mani spor.

  2. Sajam knjiga Frankfurt,sjutra mislo sam da odem pa jos razmisljam ,a ne samo ja mnogi tako i isti problem godinam.Dolaze ljudi i hoce da kupe e tu tek nastaju problemi,znam da nije do zarade i ona se tako nemoze ostvarit,ali treba naci nacin da ljudi koji hoce mogu da kupe knjige,a to nije sklucaj
    jer valjda postoji neka formalna ili neformalna procedura ,zasto je to tako niko nezna da obajsni,a bilo bi pozeljno da ljudi znaju ida mogu kupiti.Evo imam prospekt i znam gdje je stnd kao svake godine ali
    ovakve stvari odbijau mnoge koji bi rado kupili ako bi mogli a samim tim povecali interesovanje.Zasto se nemoze nema obajsnjenja?

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *