IN4S

IN4S portal

Bibliju prevesti na crnogorski jezik

1 min read
Neizostavno prevesti Bibliju na crnogorski jezik. To je najveća preša. Nema ništa prešnije. Ne može se na ničemu graditi crkva. Ne može se graditi crkva bez svete knjige.

Bećir Vuković

Neizostavno prevesti Bibliju na crnogorski jezik. To je najveća preša. Nema ništa prešnije. Ne može se na ničemu graditi crkva. Ne može se graditi crkva bez svete knjige.

Nije to nikakvo otkriće DPS -a. Kroz istoriju bilo je mnogo bluda i zabluda, manje ili više i formiranja novih crkava, ali za razliku od DPS -a, raniji osnivači crkava, prvo bi pročitali, pa preveli Bibliju na svoj jezik, pa bi onda na takvom temelju gradili novu crkvu.

DPS, istina, usvojio je svoj jezik na kojem niko ništa ne piše, niti izlaze kakve knjige i novinčine, ali, da bi taj jezik kako tako opstao, i da bi se na tom jeziku mogla vršiti kakva takva služba Božija, morali bi prevesti Bibliju.

A, bogami, trebalo bi i Kur’an, prevesti na crnogorski jezik.

Bez prevoda Biblije na crnogorski jezik, ne pomaže sva sila sa nebesa, poručio je Vaseljenski Patrijarh.

Prvo, morali bi crnogorski jastrebovi da zasuču rukave, i pljunu u olovke, da se ne zajebavaju, no da kidišu i prevedu Bibliju. Džaba se po vas bijeli dan busati u prsa junačka, kad nemate prevedenu Bibluju na crnogorski jezik.

Ko će prevesti Bibliju na crnogorski jezik, ako neće Adnan Čirgić. Ko će ako neće Adno. Drukčije se i neće prevoditi. A za osnovu prevoda uzeti govor staropodgoričana. Pa naslagati onih mekhih pridjeva, i pera crnog luka…

Samo da se pridjevima ne omrse dok prevode Bibliju…

Čirgićev prevod Biblije na crnogrski jezik, biće ponos svakog Crnogorca. Imaće za šta da se ufate.

Što se tiče Starog zavjeta, ne morate se držati svakog slova, ko pijan plota. Cenzurisati Božije zapovijesti, prilagoditi ih crnogorskim potrebama, i  dosta. Obavezno zaobići onu zapovijest koja smeta zakonu o slobodi vjeroispovijesti.

Prvi posao Vuka Karadžića – poreklom iz Drobnjaka – koji je uradio kad je izvršio reformu jezika bio je – prevod Biblije na srpski jezik.

Sa druge strane, nema smisla da DPS koristi Vukov prevod Biblije na srpski jezik. To, baš, nema smisla. I kad nikoga nema u nekom objektu ko što nema (ko što neće ni biti), ali kakav je to način sricati Jevanđelije i vršiti Liturđiju na srpskom jeziku.

Zaista, zaista, kažem vam, o, Crnogorci, ako ne prevedete Bibliju na crnogorski jezik, neeećete gledaaaaati carstvaaa nebeskooogaaaa…

Ako Feničanima dugujemo početak pismenosti, hajde da se i razdužimo sa pismenošću, i kraj pismenosti neka bude prevod Biblije na crnogorski jezik.

Načuo sam, da DPS počinje uvodne pripreme prevođnja Biblije na crnogorski jezik. Dakle, za sada ostajem na toj poziciji. Dakle, načuo sam…

U staru varoš dokotrljali su nekoliko bala papira… Eno bala papira, i bačvi mastila ispod murve u avliji Anovih dvorova… Bačve prekrili serdžadama, a odozgo nabacali slame ovsene.

*   *   *

Kad sam se već prekrstio i bilježim to što je pred vama, da još malo istrajem. Podsjetimo se, postoji sedam svetih jezika: hebrejski, grčki, jermenski, latinski, staroslovenski, ruski, i srpski jezik.

U Svetoj zemlji na Maslinovoj Gori, na mjestu gdje je Hristos kazao Očenaš Apostolima, podignuta je crkva Očenaš.

U trenutku kad je Hristos Apostolima kazao Očenaš, sa Maslinove Gore – vidjelo se cijelo vrijeme. Blesnulo preko nebesa, i nikad više. Cijelo vrijeme vidjeće se još jednom na kraju vremena.

Na Maslinovoj Gori, u crkvi Očenaš, u luku oko ikonostasa na kamenim pločama mlečnobijele boje, na šezdeset dva jezika ispisan je Očenaš. Ispisan je i na srpskom jeziku – ćirilicom.

Oni narodi na čijem je jeziku ispisan Očenaš u crkvi Očenaš na Maslinovoj Gori – Božiji su narodi.

Na šezdeset dva jezika služi se služba Božija. Samo na tim jezicima Gospod prima molitvu.

Usamljeni čitaoče, Gospod prima molitvu i na tvom – srpskom jeziku.

Pročitajte JOŠ:

Milena, čovjek žena

Podjelite tekst putem:

15 thoughts on “Bibliju prevesti na crnogorski jezik

  1. Uporan ovaj ljigavi bot MFTB, ne odustaje iako ga svi ovdje psuju i ponizavaju on posto ka i svi botovi nema obraza i ne smeta mu sto ga pljuju no mu bitno da zaradi sendvic i dnevnicu

  2. Puštite MFTB da radi svoj posao.

    Slični tekstovi i pišu se da bi se razistrila rijeka. Pišu se i radi takih. Znate i sami koliko je takvih koji se ne samo kriju iza pseudonima i sličnih kartonskih zidoda, već i bolesih, što je za žaljenje, a ne osudu.

    Jedni potpisuju svoju riječ, a neki se iz mraka plaze. Tako, sve je jasno i bez poređenja. Voajerstvo, i slično… Ako ih nečiji tekst uzudi, i to je to… Još ako se voajerstvo plaća, pa i vi imajte razumijevanja….

  3. Hahaha poturčeni šiptar prevodi bibliju Evivistanu i uvodi ga u hrišćanski svijet. A Evivistanci oće crkvu ali bez biblije jer to oni ne čitaju, njih zanimaju samo lopovluk i gej zakoni. Eviva Monteprkno

    17
    1
  4. Dobro,ajde da probamo afirmativno….

    U doba kada od Crne Gore nema ni pomena srpski narod je imao junaka koji je svoje vrijeme izmjerio legendarnom sentencom upućenoj zajebanim Mlecima;

    Bolji i viši odoše boljim i višljim,a ja jedva vas dopadoh.

    Đe je Crna Gora danas i koja je njena mjera može se naslutiti ako zamislimo člana žirija trinajestojulske nagrade iz redova srpskog naroda,ne bez izvjesnog gađenja, kako izgovara tu istu rečenicu .

    Zato je onaj prvi velik, a ovaj drugi je mali.

    6
    11
  5. Obavezno! I sve ostale svjetske klasike. Imaju „jezk“ na kojem imaju “ privilegiju “ da budu objavljeni samo neki savremeni cg“pisci“ kojima ne znam imena pa ih ne nogu ni pomenuti ovom prilikom. Da, na cg jeziku postoji i nekakav pravopis koji niko ne koristi i nesto sto lici na nekakav prirucnik pod nazivom cg jezik, a koji potpisuje nekakav Hrvat i nekakva Ukrajinka cijih se imena takodje ne sjecam. A sko krenu u kakav prevodilacki poduhvat, bice to prevodi sa srpskog ili hrvatskog. Toliko je momenata koji ponistavaju ovu skalameriju od jezika, ali ko ce sad o tome. Znaveni znaju, a neznavenima je sve dzabe. Bruka!

    25
    1
  6. Kako te nije blam da uzimaš Hrista u usta pošto si pokupio svojih trideset srebrenika?

    Judo…

    7
    26
    1. Mrš djubre policijsko. Ti koji si sjeo guzicom na obraz. Pa laješ ko šugavo pašče iza medja. Ti, Rume,, komlen, Rade Tomov i slična bagro. Mrš…

      17
      4
        1. Jebo te te marinac blavoru špijski!
          JedI, ne štedi!
          I vidi uplaćuju li ti staž, veliki su to prevaranti u udbu.

          15
          1

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

https://g.ezoic.net/privacy/in4s.net