Ćirilica – temelj održanja narodnog karaktera (dio I)
1 min readPiše: Veselin Matović, odlomak iz knjige „Ćirilica i latinogorica“
1. Ćirilica – pismo sve tri konfesije
Istorija srpskog naroda, pored svih drugih, bilje-ži i dvije pobune zbog zabrane ćirilice, obje protiv istog njenog progonitelja – Austrougarske carevine. Tak-vih zabrana, zvaničnih i nezvaničnih, bilo je kudikamo više (jednu je sproveo i pjesnik Ivan Mažuranić, za vrijeme svog banovanja od 1873. do 1880. godine), ali one nikada nijesu imale značajnijeg učinka u narodu, čak ni na prostorima koji su bili pod najjačim pritiskom la-tinizacije: Dalmacija, Banija, Slavonija, Srem, tj. prostor nekadašnje Vojne Krajine. Srbi su, i pored svih iskušenja, uglavnom ostajali vjerni svom praotačkom pismu, sve do novijeh vremena, uvijek ga doživljavajući kao znamen bez koga ne bi bili ono što jesu. Dešavalo se i da prevjere (često i masovno, mora se priznati), ali i tada je posljednje što su napuštali bila ćirilica. Mnogi Srbi katolici u Dalmaciji, Dubrovniku, Boki kotorskoj i drugdje, služili su se ćirilicom, kao i fratri u Bosni i Slavoniji, sve do 18. vijeka. Poznati pisac, nadbiskup barski i primas srpski Andrija Zmajević (1624–1694), koji je za sebe govorio da je „vatreni katolik i vatreni Srbin“, pored latinskog pisma, služio se i ćirilicom. Njegov sinovac Vićentije (Vicko) Zmajević (1670–1745), takođe nadbiskup barski, kasnije i zadarski, poznat kao žestoki protivnik pravoslavlja u Dalmaciji, hvali se da je „izvježban u srpskim slovima“. U Bosni su i muslimani i katolici, kao i pravoslavni, pisali ćirilicom, sve do dolaska Austrougarske, 1878, kada je u školama uvedena ćirilica za pravoslavne, a la-tinica za katolike i muslimane .
Čakavci Hrvati i pokatoličeni Srbi u Primorju i Dalmaciji služili su se, pored latinskog pisma, i glagoljicom sve do kraja 18. vijeka, i, uglavnom, dobro poznavali i ćirilicu.
No, za razliku od katoličkog stanovništva na balkanskom prostoru, koje se, budući dobrim dijelom srpskog etničkog porijekla, a i zbog nepodesnosti tuđeg, la-tinskog pisma, često služilo ćirilicom, Srbi pravoslavni, osim rijetkih pojedinaca, nikada se i nigdje (a posebno ne u „najćiriličnijoj“ republici bivše Jugoslavije Crnoj Gori), do 1918. godine, nijesu služili la-tinskim pismom, ni latinicom. (Istina, Jovan Skerlić, strastveni sljedbenik jugoslovenstva, 1913. godine, u poznatoj anketi Srpskog književnog glasnika, zastupao je ideju da, zarad budućeg državnog zajedništva sa Hrvatima, Srbi prihvate latinicu, a Hrvati ekavicu. Ta ideja, razumije se, bila je obostrano odbačena i nije imala nikakvih praktičnih posljedica.) Katolici nesrbi na južnoslovenskim prostorima, dakle – čakavci i kajkavci, Hrvati, služili su se, osim glagoljicom, latinskim pismom od njihovog pokatoličenja, nakon Splitskog sabora 1059, i, uglavnom, pored svog čakavskog i kajkavskog – latinskim, italijanskim, mađarskim i njemačkim jezikom, sve do 1835, kada su tzv. ilirci i njihov predvodnik Ljudevit Gaj prihvatili srpski (štokavski) kao svoj književni jezik i s njim latinicu, koju je, po mišljenju nekih srpskih lingvista, Vuk Karadžić 1827. god. prilagodio glasovnom sistemu srpskog jezika, ukoliko to nije, po mišljenju drugih (Belić, Ivić), sam Gaj uradio.
Mislim da je ova kampanja pogrešno orijentisana. Onome ko se dvoumi treba sugerisati da će, ako se izjasni kao Crnogorac, sam sebe ispisati iz Teslinog i Pupinovog naroda, iz naroda Milankovića, Andrića, Pekića… Vuka i Dositeja… Ostaće mu Dejo Savićević i poneki pisac lokalnog značaja. To treba na bilborde.