ะะพะดัะตะปะฐ ะัะตะผะธ: ะะฐะณัะฐะดะฐ ะทะฐ ะฝะฐัะฑะพัะธ ะฐะปะฑัะผ ะะตััะธ ะะฐัะณัะตัะฒะท
1 min read
ะะตััะธ ะะฐัะณัะตัะฒะท
ะะฐะฝััะธ ะฟัะตะฒะฐัะธัะฐ ะะตััะธ ะะฐัะณัะตัะฒะท ะพัะฒะพัะธะปะฐ ัะต ั ะะพั ะะฝัะตะปะตัั ะผัะทะธัะบั ะฝะฐะณัะฐะดั ะัะตะผะธ ะทะฐ ะฐะปะฑัะผ ะณะพะดะธะฝะต „Golden Hour“, ะบะฐะพ ะธ ะฝะฐะณัะฐะดั ั ะบะฐัะตะณะพัะธัะธ ะฝะฐัะฑะพัะตะณ ะบะฐะฝััะธ ะฐะปะฑัะผะฐ, ัะพะบะพะผ 61. ะดะพะดัะตะปะต ะฝะฐะณัะฐะดะฐ ะฐะผะตัะธัะบะต ะะบะฐะดะตะผะธัะต ะทะฐ ะดะธัะบะพะณัะฐััะบั ัะผัะตัะฝะพัั ะธ ะฝะฐัะบั (ะะะ ะะก).
ะฃะผัะตัะฝะธัะฐ ัะต ะธะผะฐะปะฐ ะฒะตะปะธะบั ะบะพะฝะบััะตะฝัะธัั, ัะตะฟะตัะต ะะตะฝะดัะธะบะฐ ะะฐะผะฐัะฐ ะธ ะัะตัะบะฐ (Drake) ะบะพัะธ ัั ะฑะธะปะธ ัะฐะฒะพัะธัะธ ั ะฝะตะบะพะปะธะบะพ ะบะฐัะตะณะพัะธัะฐ, ะผะตัั ะบะพัะธะผะฐ ะธ ะทะฐ ะฝะฐะณัะฐะดั ะฐะปะฑัะผะฐ ะณะพะดะธะฝะต, ัะฐะฒัะฐัั ะฐะณะตะฝัะธัะต.
ะงะฐัะปะดะธั ะะฐะผะฑะธะฝะพ (Childish) ัะต ัะฐะบะพัะต ะฒะตะปะธะบะธ ะดะพะฑะธัะฝะธะบ, ัะตั ัะต ะพัะฒะพัะธะพ ะฝะฐะณัะฐะดั ะทะฐ ะฝะฐัะฑะพัะธ ัะฝะธะผะฐะบ ะธ ะฝะฐัะฑะพัั ะฟัะตัะผั ะทะฐ „This America“, ะบะฐะพ ะธ ะทะฐ ะฒะธะดะตะพ ะบะปะธะฟ ะณะพะดะธะฝะต.
ะะฐ ะฝะฐัะฑะพัะธ ะดัะพ ัั ะฟัะพะณะปะฐัะตะฝะธ ะะตัะดะธ ะะฐะณะฐ ะธ ะัะตะดะปะธ ะัะฟะตั ะบะพัะธ ะทะฐัะตะดะฝะพ ะฟัะตะฒะฐัั „Shallow“ ะธะท ัะธะปะผะฐ „A Star is born“ (ะะฒะตะทะดะฐ ัะต ัะพัะตะฝะฐ), ะพััะฒะฐัะตัะฐ ะบะพัะต ัะต ะฝะพะผะธะฝะพะฒะฐะฝะพ ะทะฐ ะฟัะตััะธะถะฝะพะณ ะัะบะฐัะฐ.
ะัะธัะฐะฝัะบะฐ ะฟัะตะฒะฐัะธัะฐ ะัะฐ ะะธะฟะฐ (23) ะฟัะพะณะปะฐัะตะฝะฐ ัะต ะทะฐ ะพัะบัะธัะต ะณะพะดะธะฝะต, ะฟัะตะฝะพัะธ ะ ะขะฆะ.
ะะฐัะฑะพัะธ ัะตะฟ ะฐะปะฑัะผ ัะต „Invasion of Privacy“ ะผัะทะธัะฐัะบะต ะะฐัะดะธ ะะธ, ะบะพัะฐ ัะต ะฟะพััะฐะปะฐ ะฟัะฒะฐ ะถะตะฝะฐ ะบะพัะฐ ัะต ะพัะฒะพัะธะปะฐ ะฝะฐะณัะฐะดั ั ัะพั ะบะฐัะตะณะพัะธัะธ. ะฃ ัะฒะธัะตัั ัะพะบะตะฝัะพะปะฐ, ะฝะฐัะฑะพัะธ ะฐะปะฑัะผ ัะต „From the Fires“ ะัะตัะต ะะฐะฝ ะคะปะธั.
ะฆะตัะตะผะพะฝะธัั ะดะพะดัะตะปะต ัะต ะฒะพะดะธะปะฐ ะะปะธัะฐ ะะธะท, ะดะพะฑะธัะฝะธัะฐ 15 ะัะตะผะธัะฐ, ะฐ ะธะทะฝะตะฝะฐัะตัะต ะฒะตัะตัะธ ัะต ะฑะธะพ ะดะพะปะฐะทะฐะบ ะฑะธะฒัะต ะฟัะฒะต ะดะฐะผะต ะกะะ ะะธัะตะป ะะฑะฐะผะต, ะบะพัะฐ ัะต ะฟัะธะดััะถะธะปะฐ ะฒะพะดะธัะตัะบะธ.
ะะตัะตัั ัั ะพะฑะธัะตะถะธะปะต ะธ ะฝัะผะตัะต ะธะบะพะฝะฐ ะฐะผะตัะธัะบะต ะผัะทะธะบะต, ะะพะปะธ ะะฐััะพะฝ ะธ ะะฐัะฐะฝะต ะ ะพั ะบะพัะฐ ัะต ะดะพัะปะฐ ะฝะฐ ะดะพะดัะตะปั ะฝะฐะณัะฐะดะฐ ะบะฐะบะพ ะฑะธ ั ะฟัะธัััะฝะธะผะฐ ะพะฑะธัะตะถะธะปะฐ 75. ัะพัะตะฝะดะฐะฝ.
ะะะ ะะก, ะบะพัะฐ ะดะพะดะตัััะต ะฝะฐะณัะฐะดะต ะัะตะผะธ, ัะฟัะพะฒะตะปะฐ ัะต ัะตัะพัะผะต ะธ ัะฒะตะปะฐ ะฝะพะฒะธะฝะต, ะผะตัั ะบะพัะธะผะฐ ัะต ะฟะพะฒะตัะฐัะต ะฑัะพัะฐ ะบะฐะฝะดะธะดะฐัะฐ ั ะณะปะฐะฒะฝะธะผ ะบะฐัะตะณะพัะธัะฐะผะฐ ะบะฐะบะพ ะฑะธ ะพะดะณะพะฒะพัะธะปะฐ ะฝะฐ ะบัะธัะธะบะต ะดะฐ ะผะตัั ะฝะพะผะธะฝะพะฒะฐะฝะธะผะฐ ะฝะตะผะฐ ะดะพะฒะพัะฝะพ ะถะตะฝะฐ ะธ ะฟัะตะดััะฐะฒะฝะธะบะฐ ัะฐะทะฝะธั ะตัะฝะธัะบะธั ะผะฐัะธะฝะฐ.
ะะฐะณัะฐะดะฐ ะัะตะผะธ, ัััะฐะฝะพะฒัะตะฝะฐ 1959, ะณะพะดะธััะฐ ัะต ะฝะฐะณัะฐะดะฐ ะทะฐ ะธะทัะทะตัะฝะต ะดะพะฟัะธะฝะพัะต ั ะผัะทะธัะธ ะธ ะดะธัะบะพะณัะฐัะธัะธ.
ะะฐะณัะฐะดะฐ ัะต ะดะพะดะธัะตัะตะฝะฐ ะธ ะทะฐ ะฝะฐัะฑะพัะธ ัะพะบ ะฐะปะฑัะผ ะัะตัะธ ะะฐะฝ ะคะปะธั ะทะฐ „From the Fires“, ะฝะฐัะฑะพัะธ ะฟะพะฟ ะฒะพะบะฐะป ัะต ะัะธัะฐะฝะฐ ะัะฐะฝะดะต ะทะฐ „Sweetener“, ะฝะฐัะฑะพัะธ ะฐะปะฑัะผ R&B: X.ะ.R. ะทะฐ „ะฅ.ะ.R.“, ะฝะฐัะฑะพัะธ ะฐะปะฑัะผ ะฐะปัะตัะฝะฐัะธะฒะฝะต ะผัะทะธะบะต, ะะตะบ ะทะฐ „Colors“, ะฝะฐัะฑะพัะธ ัะตะท ะฐะปะฑัะผ, ะะฒะฐััะตั ะะตัะฝ ัะพััะตั ะทะฐ „Emanon“, ะฝะฐัะฑะพัะธ ะฑะปัะท ะฐะปะฑัะผ ะะฐะดy ะะฐั ะทะฐ „The Blues is Alive and Well“ ะธ ะฝะฐัะฑะพัะธ ัะพะบ ะฟะตััะพัะผะฐะฝั – ะัะธั ะะพัะฝะตะป „When Bad Does Good“.

ะัะธะดััะถะธัะต ะฝะฐะผ ัะต ะฝะฐ ะะฐัะฑะตัั ะธ ะขะตะปะตะณัะฐะผั:

