IN4S

IN4S portal

,,Glas Crnogorca“ 1907: Ukinut ,,bosanski“ jezik, to je naziv za srpski jezik u okupiranim srpskim teritorijama

1 min read
,,Glas Crnogorca'' na jesen 1907. g. objavio je tekst naslovljen Ukinut naziv ,,bosanski jezik'' kojim stanovništvu knjaževine Crne Gore javlja da je u okupiranim srpskim pokrajinama Bosne i Hercegovine ukinut naziv nametnut od okupatorske vlasti, tzv. ,,bosanski'' jezik i posebno naglašava da je to bio naziv u okupiranim teritorijama za izvorni SRPSKI jezik.

Glas Crnogorca, 20. oktobar 1907, broj 46

,,Glas Crnogorca“ na jesen 1907. g. objavio je tekst naslovljen Ukinut naziv ,,bosanski jezik“ kojim stanovništvu knjaževine Crne Gore javlja da je u okupiranim srpskim pokrajinama Bosne i Hercegovine ukinut naziv nametnut od okupatorske vlasti, tzv. ,,bosanski“ jezik i posebno naglašava da je to bio naziv u okupiranim teritorijama za izvorni SRPSKI jezik.

U tekstu štampanom na Cetinju 20. oktobra 1907. pisalo je:

– ,,Bosanska vlada je ukinula naziv ,,bosanski jezik“, koji je naziv u okupiranim pokrajinama zvanično upotrebljavan za SRPSKI jezik koji će se od sad tamo zvanično zvati ,,srpsko-hrvatski“.

,,Glas Crnogorca“ 20. oktobar 1907, ,,bosanski“ jezik

Pročitajte još:

,,Cetinjski vjesnik“ 1908. povodom aneksije srpskih pokrajina: Mitinzi širom Crne Gore, da se stane u odbranu potlačenog srpskog naroda

Podjelite tekst putem:

8 thoughts on “,,Glas Crnogorca“ 1907: Ukinut ,,bosanski“ jezik, to je naziv za srpski jezik u okupiranim srpskim teritorijama

  1. Piše ukinut je “NAZIV “bosanski jezik””, a ne kako ste vi naslovili da je ukinut nekakav “bosanski jezik”!

    1. Crnoje crni, mućni malo glavom. Vajda toliko umiješ shvatiti da se samim činom ukidanja naziva „bosanski jezik“ ukida i samo postojanje tog izmišljenog novog jezika. Isto će bit i kad se poslije popisa kod nas ukine naziv izmišljenoga „crnogorskog“ jezika, te da će on time prestat da postoji ka što nikada u istoriji i nije postojao. Nelogično je da zvanični jezik bude onaj kojim govori manjima, a da jezik kojim govori većina stanovništva ne bude zvanični.

  2. Ma kakav ,,bosanski,,crnogorski,pa i Hrvatski jezik.Mada Hrvatski ima osnove,dok ,,BOSANSKI I ,,CRNOGORSKI,su samo izkarikirani SRPSKI JEZIKA SA POJAČANIKŽM TURCIZMOM.To su toliko smiješni jezici koji me podsjecaju na ,,jezičku reformu,,Tuđmana ,na koju su se ,čitav svijet ismijavao,čak i obični,hrvatski narod.

    1. Stari hrvatski je postojao , kajkavski i cajkavski dijalekt.
      1861 Vuk Karadzic je bio prvi put u Zagrebu i dobio Povelju pocasnog gradjanina Zagreba od tadasnjeg Gradonacelnika a i jedna ulica je nazvana po njemu i nosila je njegovo ime do 1992 131 godinu.Povelju je dobio kao znak zahvalnosti na reformisanom srpskom jeziku koji je dao Hrvatima kao juznoslovenskoj braci na koriscenje.
      Tada zagrebcani nisu razumjeli Vukov reformisani srpski jezik. Kasnije su naucili tokom vremena i danas govore isto kao Srbi samo sto ga drugacije zovu a Vuk im vise nije potreban i 1992 ulicu Vuka Karadzica su preimenovali .

      6
      1
  3. Postojalo je tada i pismo „bosancica“ nametnuto od Bendzamina Kalaja.
    Cudno da je danasnji Bosnjaci ne koriste.

    9
    1

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *