(ВИДЕО) Странац а наш – Арно Гујон о ћирилици
Срби су одувијек познати као гостољубив народ, али се та српска гостољубивост понекад претвара у бесмислену снисходљивост и претјерано „поштовање“ туђих својстава.
Једна од таквих бесмислености је и „аргумент“ за коришћење латинице у српском језику – због странаца, или да би нас лакше разумјели из сусједних земаља.
Комшије са Балкана никад нису имали мање разумијевања за нас, иако им ми упорно подмећемо латиницу да би им било лакше. Треба их разумјети, ко би волио и поштовао оног ко сам свој идентитет не поштује!? А што се тиче странаца, па ево, послушајте једног шта њему значи латиница на српском језику.
Арно Гујон, српски и француски хуманиста, директор Управе за сарадњу с дијаспором и Србима у региону, на свом званичном Јутјуб каналу говори о положају ћирилице у Србији у односу на латиницу. Гујон истиче колико су језик и писмо једног народа важни за очување његовог духа те стаје у одбрану ћирилице.
„Ћирилица се у Србији ниподаштава. Нажалост, она се користи пет пута мање него латиница. Знамо два писма, али не користимо једнако и једно и друго“, каже Арно Гујон.
Прочитајте ЈОШ:
,,Цетињски вјесник“ 1912: Странци обавезни да користе ћирилицу у српској Црној Гори
Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:
Arno Gujon….
SrBin Nas…. Otac Nase Srpske Djece….
Sin NajVecih Francuskih Prijatelja Srbije….
Boraca Za PraVdu i Istinu SrBa….
Латиницу треба укинути у Србији и онда би за кратко вријеме била заборављена. Наравно, треба натјерати велике ИТ играче, посебно у мобилној телефонији, да обезбједе системе са ћирилицом као системским писмом.
Ovo je veći Srbin od mnogih ,,Srba“.Prije desetak godina sam saznao za njegovu pomoć Srbima na KiM i odmah me je oduševio .Bolje govori srpski od mnogih crnogorskih poslanika u skupštini / da ne pominjem kako težak izgovor ima npr. Pura ,Mugoša…/.
А од тебе милион пута. Француз пише ћирилицом, а ткз. Србин наметаном, поганом латинчином.