Dnevnik Ane Frank: Strip-adaptacija višemilionskog bestselera
1 min readIzdavačka kuća Pčelica ubrzo nakon svetske premijere na srpskom jeziku objavljuje strip-adaptaciju Dnevnika Ane Frank. Londonski Daily Mail ovo delo je okarakterisao kao „svedočanstvo progona nevinostiˮ, a The Times jednostavno kao „moderni klasikˮ, što ovaj strip istinski i jeste.
Izdavaštvo, vlasnik ekskluzivnog autorskog prava za DNEVNIK ANE FRANK na srpskom jeziku, upravo je objavila i strip-adaptaciju ovog klasika kao rezultat dugogodišnje saradnje sa Fondacijom Ane Frank iz Bazela, koja je i inicirala stvaranje grafičke novele na osnovu dnevničkog predloška.
Zbog nacističke okupacije i progona Jevreja tokom Drugog svetskog rata, trinaestogodišnja Ana Frank je bila prinuđena da se sa svojom i još jednom porodicom krije u zadnjem delu skladišta firme svoga oca. U skrovištu ona vodi svoj dnevnik ispunjen ličnim zapažanjima o ljudima koji je okružuju, zapisima o svom intimnom svetu, ali i zrelim i pronicljivim stavovima o politici, istoriji i ratu, ne sluteći da će njen dnevnik jednog dana postati obavezna lektira širom sveta i jedna od najprodavanijih knjiga svih vremena.
Ana uspeh svog literarnog dara nije doživela, jer je ubijena pred sam kraj Drugog svetskog rata, 1945. u Logoru Bergen-Belzen. Oto Frank, Anin otac, preživeo je rat i ostatak svog života posvetio je objavljivanju Aninog dnevnika u svojstvu priređivača i čuvanju uspomene na jedno tragično detinjstvo, strašnu ratnu epohu i literarni talenat koji nije doživeo svoje potpuni razvoj i trijumf.
Po motivima Dnevnika Ane Frank snimljeni su filmovi i postavljene pozorišne predstave. Bogat, neiscrpan i inspirativan tekst ovog dela poslužio je kao predložak i za njegovu prvu strip-adaptaciju.
Značaj ovog stripa je neprocenjiv doprinos sećanju na Holokaust, umetničko podsećanje i osuda strašnih zločina. Modernom estetikom i simboličkim pristupom ilustraciji ovaj strip vrlo potresno na vizuelnom planu progovara o intimnom životu Ane Frank, njenim strepnjama, fizičkim, intelektualnim i emotivnim promenama, a posebno o njenom odnosu prema spoljašnjem svetu i ljudima koji je okružuju. Pored dijaloške forme karakteristične za strip, u ovom nesvakidašnjem delu prisutni su i duži narativni pasaži, koji su zapravo citati iz originalnog Dnevnika.
E to je bila kafa!